Тайната на машините
25.04.2019 - 31.12.2019
Галерия Структура представя библиофилското издание „Тайната на машините” от Ръдиард Киплинг с илюстрации на Камен Старчев. Изданието е в лимитиран тираж от 60 бройки и съдържа 10 оригинални цветни графики. Преводът от английски език е дело на Александър Шурбанов.
„Тайната на машините“ е серия от 10 графики създадени от Камен Старчев по едноименното стихотворение на Ръдиард Киплинг. Заедно с оригиналния текст и превода му на български език от проф. Александър Шурбанов, те са събрани в лимитирано издание от 60 екземпляра.
Изданието ще представи Владимир Левчев
Графиките ще бъдат дългосрочно експонирани в галерия Структура.
Тайната на машините
от Ръдиард Киплинг
(Модерната механизация)
От мините и рудниците нас ни изкопаха,
а после ни топиха в пещ, в геена жарка –
изливаха ни, виха ни, по схеми ни коваха,
кроиха ни, пилиха ни, гласиха ни по мярка.
Вода и въглища и масло – туй сега ни стига,
и хилядна от инча място, за да се изпружим,
а после работа ни дайте – пàра ще се вдига,
на ден по двадесет и чет’ри часа ще ви служим!
Ний теглим, бутаме и возим, вдигаме, косим,
печатаме, орем и топлим, светим и тъчем,
надбягваме се, гмуркаме се, плуваме, летим
и виждаме, и чуваме, и пишем, и четем.
За да говорите с приятел чак отвъд морето,
дадете ли ни името, града му и страната,
ще чуете въпросите си как пращят в небето
докато се ослушвате тук долу в тишината.
Ще отговори ли веднага? Мисли ли за вас?
Захващайте се тази вечер още, ако щете,
и със сто хиляди коне на винтове завчас
към Западния океан в галоп се понесете!
Експресен кораб вече там ще чака по поръчка –
на кея „Мавритания“ послушно ще стои,
дордето капитанът врътне лъскавата ръчка
и девет-палубният град вълните разкрои.
Желаете ли планините шапки да свалят
и лесове отсечени в нозете ви да свеждат,
или реки в руслата си назад да потекат,
или в безплодните пустини жито да отглеждат?
Ако поискате с тръби да ви свалим вода
от вечно пълните хранилища на снеговете,
да движи тук турбините, трамваите в града,
да напои градините ви, просто ни кажете.
За нас е лесно. Динамит и дрелки дайте само
и вижте как скалите снажни трепват и се сриват,
как суха долина се пълни с езеро голямо,
дордето в каменния бент водите се разбиват.
Обаче по Закона строг на нашия режим
лъжата е неприемлива, тъй че запомнете:
ний не обичаме, не жалим, няма да простим –
подхванете ли ни погрешно, всички ще умрете.
По-силни сме от кой да е Народ и Господар –
затуй под жезлите ни вий превийте вратове.
Властта ни може да променя всяка вещ и твар.
Над нас са само вечните, безсмъртни Богове.
Дори ако димът ни гъст Небето ви покрие,
звезди ще грейнат пак – и той ще чезне без следа,
защото с цялата си мощ и ръст и тежест ние
единствено на мозъка човешки сме чеда.
Преведе от английски: Александър Шурбанов.